福原爱受访影片被挖出 老外翻中文超离奇
2016-09-23 03:52
〔记者吴政峰/综合报导〕「瓷娃娃」福原爱长相甜美,近日与我国桌球选手江宏杰联姻,引起不少话题,网友们挖出她以前的影片,赫然发现一段与美籍翻译员和英国记者之间的超离奇访谈,令人看了惊呼「史上最狂翻译」!
影片为福原爱在某次赛事后,接受英国媒体访问,一名略懂汉语的美国人居中充当翻译,没想到美国人的翻译非常掉漆,造成鸡同鸭讲的怪异景象。
英国记者用英文问福原爱「赢了沈燕飞,给妳今天多少信心呢?」美国人听了翻成汉语,却变成「今天妳特别準备这个比赛,为什幺?」
福原爱回答「沈燕飞拿了好几个冠军,我特别想赢她」,美国人却翻成「她这场比赛準备很充分,很开心能参加比赛」。
期间福原爱不知是被记者口水喷到,或是发现翻译有误,突然掩面大笑,超萌表情让网友们直喊「好可爱喔!」
最后该名翻译疑似自暴自弃,除了用不知所云的文法问福原爱,还随便敷衍英国记者,更厉害的是,福原爱始终很镇定地受访与应答,态度落落大方。
网友们笑翻了,直说这不是翻译,而是「一场美英日之间的三口相声?」、「这是综艺节目吗?」、「听他的翻译都便祕了」、「那位翻译员的背景一定很深?」。
福原爱虽是日本人,但从小就在中国打乒超联赛,说得一口流利的汉语,因每次一输比赛就落泪,被中国网友封为「瓷娃娃」。
>更多相关文章
-
无相关信息
24小时热门资讯











